# Translation of Themes - TheMotion Lite in Italian
# This file is distributed under the same license as the Themes - TheMotion Lite package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-02-11 09:50:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Themes - TheMotion Lite\n"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "TheMotion Lite"
msgstr "TheMotion Lite"

#: inc/customizer.php:1085
msgid "Playlist image"
msgstr "Immagine per la playlist"

#: inc/customizer-pro/customizer-theme-info.php:44
msgid "WPML/Polylang compatibility"
msgstr "Compatibilità con WPML/ olylang"

#: inc/customizer-pro/customizer-theme-info.php:43
msgid "About Page template"
msgstr "Info sul modello di pagina"

#: inc/customizer-pro/customizer-theme-info.php:42
msgid "New frontpage template"
msgstr "Nuovo modello di frontpage"

#: inc/customizer-pro/customizer-theme-info.php:24
#: inc/customizer-pro/customizer-theme-info.php:49
msgid "View PRO version"
msgstr "Visualizza la versione PRO"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width"
msgstr "Larghezza piena"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"

#: ti-about-page/class-themeisle-about-page.php:1071
msgid "Activating"
msgstr "Attivazione in corso"

#: template-parts/content-none.php:42
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembra non si possa trovare quello che desideravi. Probabilmente una ricerca potrà aiutarti."

#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Non c’è nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che hai indicato. Riprova con termini diversi."

#. translators: Link to new post
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto a pubblicare il tuo primo articolo? <a href=\"%1$s\">Inizia da qui</a>."

#: template-parts/content-none.php:12
msgid "Sorry, nothing found!"
msgstr "Non è stato trovato nessun risultato!"

#: template-parts/content-none-b.php:29
msgid "This is an example post and it is displayed only for admins. To display this section on your website, please add a new post."
msgstr "Questo è un articolo di esempio e viene visualizzato solo per gli amministratori. Per visualizzare questa sezione sul tuo sito web, aggiungi un nuovo articolo."

#: template-parts/content-none-b.php:23
msgid "Example  post"
msgstr "Articolo di esempio"

#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content-home-two.php:56 template-parts/content.php:59
msgid "Read more %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continua a leggere %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: sidebar-footer.php:32
msgid "Widgets Area 3"
msgstr "Area 3 dei widget"

#: sidebar-footer.php:23
msgid "Widgets Area 2"
msgstr "Area 2 dei widget"

#: sidebar-footer.php:14
msgid "Widgets Area 1"
msgstr "Area 1 dei widget"

#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Ricerca in corso&hellip;"

#: searchform.php:10 searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Cerca:"

#. translators: Search query
#: search.php:20
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:86 template-parts/content-contact.php:40
#: template-parts/content-page.php:31
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"

#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:72
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Lascia un commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>"

#. translators: Tags list
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Tag: %1$s"

#. translators: Categories list
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Pubblicato in:%1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:53 inc/template-tags.php:60
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: Author link
#: inc/template-tags.php:36
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "di %s"

#. translators: Posted date
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Pubblicato il %s"

#: inc/frontpage-sections.php:374
msgid "..."
msgstr "..."

#: inc/frontpage-sections.php:373
msgid "Show more categories"
msgstr "Mostra altre categorie"

#: inc/frontpage-sections.php:367
msgid ","
msgstr ","

#: inc/frontpage-sections.php:71
msgid "Why the.motion"
msgstr "Perché the.motion"

#: inc/customizer.php:888
msgid "Loading New Posts..."
msgstr "Caricamento dei nuovi articoli in corso…"

#: inc/customizer.php:517
msgid "Display featured images on single posts"
msgstr "Mostra l’immagine in evidenza nei singoli articoli"

#: inc/customizer.php:492 inc/customizer.php:500
msgid "Right side phone"
msgstr "Telefono sul lato destro"

#: inc/customizer.php:484 inc/frontpage-sections.php:81
msgid "(324) 923-8321"
msgstr "(324) 923-8321"

#: inc/customizer.php:476
msgid "Right side email"
msgstr "Email sul lato destro"

#: inc/customizer.php:468 inc/frontpage-sections.php:80
msgid "recording@example.com"
msgstr "recording@example.com"

#: inc/customizer.php:459
msgid "Right side text"
msgstr "Testo sul lato destro"

#: inc/customizer.php:451 inc/frontpage-sections.php:79
msgid "153 East Fifth Avenue - New York, NY 83741"
msgstr "153 East Fifth Avenue - New York, NY 83741"

#: inc/customizer.php:443
msgid "Right side title"
msgstr "Titolo sul lato destro"

#: inc/customizer.php:435 inc/frontpage-sections.php:78
msgid "THE.MOTION VIDEO RECORDING"
msgstr "THE.MOTION VIDEO RECORDING"

#: inc/customizer.php:427
msgid "Left side phone"
msgstr "Telefono sul lato sinistro"

#: inc/customizer.php:419 inc/frontpage-sections.php:77
msgid "(432) 203-3321"
msgstr "(432) 203-3321"

#: inc/customizer.php:411
msgid "Left side email"
msgstr "Email sul lato sinistro"

#: inc/customizer.php:403 inc/frontpage-sections.php:76
msgid "start@example.com"
msgstr "start@example.com"

#: inc/customizer.php:394
msgid "Left side text"
msgstr "Testo sul lato sinistro"

#: inc/customizer.php:386 inc/frontpage-sections.php:75
msgid "329 South Street Court - Albany, NY 83741"
msgstr "329 South Street Court - Albany, NY 83741"

#: inc/customizer.php:378
msgid "Left side title"
msgstr "Titolo sul lato sinistro"

#: inc/customizer.php:370 inc/frontpage-sections.php:74
msgid "The.Motion Headquarters"
msgstr "The.Motion Headquarters"

#: inc/customizer.php:354 inc/frontpage-sections.php:73
msgid "Get in touch"
msgstr "Mettiti in contatto"

#: inc/customizer.php:346
msgid "Content Right Settings"
msgstr "Impostazioni del contenuto a destra"

#: inc/customizer.php:329 inc/frontpage-sections.php:72
msgid "Using best practices and a keen eye, we curated this video feed for the business beginner and experienced alike. We are a resource for creatives wanting to push their business forward."
msgstr "Utilizzando best practice e un occhio attento, abbiamo curato questo feed dei video utili allo stesso tempo sia per principianti sia per esperti. Siamo una risorsa per i creativi che vogliono incrementare i loro affari."

#: inc/customizer.php:321 inc/customizer.php:362
msgid "Block Title"
msgstr "Titolo del blocco"

#: inc/customizer.php:313
msgid "WHY THE MOTION"
msgstr "PERCHÉ IL MOVIMENTO"

#: inc/customizer.php:305
msgid "Content Left Settings"
msgstr "Impostazioni del contenuto a sinistra"

#: inc/customizer.php:297
msgid "Button URL"
msgstr "URL del pulsante"

#: inc/customizer.php:280
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: inc/customizer.php:263
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: inc/customizer.php:247
msgid "If you check this box, latest posts will disappear from About page."
msgstr "Se selezioni questa casella, gli ultimi articoli scompariranno dalla pagina Chi siamo."

#: inc/customizer.php:246
msgid "Hide latest posts?"
msgstr "Vuoi nascondere gli ultimi articoli?"

#: inc/customizer.php:230
msgid "Latest posts"
msgstr "Ultimi articoli"

#: inc/customizer.php:221
msgid "Button text"
msgstr "Testo del pulsante"

#: inc/customizer.php:213 inc/customizer.php:694 inc/frontpage-sections.php:18
msgid "Send us an email"
msgstr "Inviaci una email"

#: inc/customizer.php:204
msgid "Header text"
msgstr "Testo dell’header"

#: inc/customizer.php:196 inc/frontpage-sections.php:17
msgid "FEEL FREE TO CONTACT US WITH ANY QUESTIONS OR COMMENTS"
msgstr "CONTATTACI LIBERAMENTE: INVIACI UNA DOMANDA O UN COMMENTO"

#: inc/customizer.php:186
msgid "Header Image"
msgstr "Immagine dell'header"

#: inc/customizer.php:169
msgid "Header Settings"
msgstr "Impostazioni dell’header"

#: inc/customizer.php:163
msgid "Contact page"
msgstr "Pagina dei contatti"

#: inc/customizer.php:152
msgid "Number of posts"
msgstr "Numeri di articoli"

#: inc/customizer.php:134
msgid "Bottom posts category"
msgstr "Categoria al fondo degli articoli"

#: inc/customizer.php:117
msgid "Bottom posts title"
msgstr "Titolo al fondo degli articoli"

#: inc/customizer.php:109 inc/customizer.php:255
#: page-templates/template-homepage-one.php:36
msgid "Recently Posted"
msgstr "Pubblicato di recente"

#: inc/customizer.php:100
msgid "Top Section Post Category"
msgstr "Sezione in alto per la categoria degli articoli"

#. #-#-#-#-#  themotion-lite.pot (TheMotion Lite 1.2.8)  #-#-#-#-#
#. Template Name of the plugin/theme
#: inc/customizer.php:82
msgid "Home Page Option A"
msgstr "Opzione della Home Page A"

#: inc/customizer.php:73
msgid "If you check this box, the social icons will disappear from Contact page."
msgstr "Se selezioni questa casella, gli ultimi articoli scompariranno dalla pagina Contati."

#: inc/customizer.php:72
msgid "Hide social icons?"
msgstr "Vuoi nascondere le icone dei social network?"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Add new social icon"
msgstr "Aggiungi una nuova icona dei social network"

#: inc/customizer.php:30
msgid "Social Media Icons"
msgstr "Icone dei social network"

#: inc/customizer-repeater/class/class-themotion-general-repeater.php:203
#: inc/customizer-repeater/class/class-themotion-general-repeater.php:241
msgid "Delete field"
msgstr "Elimina il campo"

#: inc/customizer-repeater/class/class-themotion-general-repeater.php:187
#: inc/customizer-repeater/class/class-themotion-general-repeater.php:232
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: inc/customizer-repeater/class/class-themotion-general-repeater.php:178
#: inc/customizer-repeater/class/class-themotion-general-repeater.php:223
#: inc/customizer.php:337
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: inc/customizer-repeater/class/class-themotion-general-repeater.php:68
msgid "Customizer Repeater"
msgstr "Customizer Repeater"

#: inc/customizer-repeater/class/class-themotion-general-repeater.php:63
msgid "Add new field"
msgstr "Aggiungi nuovo campo"

#: inc/customizer-category-selector/class-themotion-category-selector.php:34
msgid "All"
msgstr "Tutto"

#: image.php:104 template-parts/content-contact.php:28
#: template-parts/content-home-two.php:69 template-parts/content-page.php:19
#: template-parts/content-single-download.php:63
#: template-parts/content-single.php:70 template-parts/content.php:72
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: image.php:95
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Successivo <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: image.php:94
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Precedente"

#. translators: date
#: image.php:73 page-templates/template-homepage-one.php:56
#: template-parts/content-single-download.php:33
#: template-parts/content-single.php:26
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: image.php:57
msgid "Full resolution"
msgstr "Alta risoluzione"

#. translators: 1: Attachement url, 2: Title attribute, 3: Resolution, 4:
#. Width, 5: Height
#: image.php:56
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link all'immagine a grandezza intera"

#. translators: 1: Parent post link, 2: title attribute, 3: Post title
#: image.php:41
msgid "Return to "
msgstr "Torna a "

#. translators: 1: Date, 2: Category
#: image.php:30
msgid "Published on %1$s in %2$s"
msgstr "Pubblicato il %1$s in %2$s"

#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"

#: functions.php:712
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: functions.php:711
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: functions.php:710
msgid "Install and Activate"
msgstr "Installa e Attiva"

#: functions.php:709
msgid "Version: "
msgstr "Versione: "

#: functions.php:708
msgid "Already activated"
msgstr "È già attivato"

#: functions.php:700
msgid "Alternate page template to display your posts."
msgstr "Modello di pagina alternativo per visualizzare i tuoi articoli."

#: functions.php:699
msgid "Two frontpage templates."
msgstr "Due modelli di Pagina principale."

#: functions.php:694
msgid "Ready for e-commerce. You can build an online store here."
msgstr "Predisposto per l’ecommerce. Qui puoi realizzare il tuo negozio online."

#: functions.php:693
msgid "WooCommerce Compatible"
msgstr "Compatibile con WooCommerce"

#: functions.php:688
msgid "Change colors for the header overlay, header text and navbar."
msgstr "Cambia i colori della copertina e del testo dell’header e della barra di navigazione."

#: functions.php:687
msgid "Fully Customizable Colors"
msgstr "Colori completamente personalizzabili"

#: functions.php:682
msgid "24/7 HelpDesk Professional Support"
msgstr "Supporto professionale di assistenza online 24/7"

#: functions.php:681
msgid "Quality Support"
msgstr "Supporto di qualità"

#: functions.php:676
msgid "Responsive layout. Works on every device."
msgstr "Layout responsivo. Funziona su ogni dispositivo."

#: functions.php:675
msgid "Mobile friendly"
msgstr "Ottimizzato per dispositivi mobili"

#. translators: s - theme name
#: functions.php:672
msgid "Get %s now!"
msgstr "Acquista %s ora!"

#: functions.php:658
msgid "Using the WordPress Customizer you can easily customize every aspect of the theme."
msgstr "Usando il menu Personalizza di WordPress puoi personalizzare con facilità ogni aspetto del tema."

#: functions.php:657 functions.php:659
msgid "Go to the Customizer"
msgstr "Vai al menu Personalizza"

#: functions.php:638
msgid "If you find yourself in a situation where everything on your site is running very slowly, you might consider having a look at the documentation below where you will find the most common issues causing this and possible solutions for each of the issues."
msgstr "Se noti che il tuo sito è lento, dai un’occhiata alla documentazione sotto dove troverai le cause più comuni che rallentano un sito e le possibili soluzioni."

#: functions.php:636
msgid "Speed up your site"
msgstr "Rendi più veloce il tuo sito"

#: functions.php:630 functions.php:639
msgid "View how to do this"
msgstr "Guarda come fare"

#: functions.php:629
msgid "If you want to make changes to the theme's files, those changes are likely to be overwritten when you next update the theme. In order to prevent that from happening, you need to create a child theme. For this, please follow the documentation below."
msgstr "Se farai dei cambiamenti all’interno dei file del tema, essi saranno sovrascritti e andranno persi quando il tema sarà aggiornato. Per evitare questo problema puoi creare un tema child. Per sapere come si fa, puoi seguire la documentazione sotto."

#: functions.php:627
msgid "Create a child theme"
msgstr "Crea un tema child"

#: functions.php:620
msgid "Want to get the gist on the latest theme changes? Just consult our changelog below to get a taste of the recent fixes and features implemented."
msgstr "Vuoi sapere quali sono stati gli ultimi cambiamenti del tema? Consulta il changelog qui sotto per leggere quali sono stati i recenti cambiamenti e miglioramenti."

#: functions.php:612 functions.php:648
msgid "Read full documentation"
msgstr "Leggi la documentazione completa"

#: functions.php:611 functions.php:649
msgid "Need more details? Please check our full documentation for detailed information on how to use TheMotion Lite."
msgstr "Vuoi maggiori dettagli? Vai alla nostra documentazione completa per sapere tutto su come utilizzare TheMotion Lite."

#: functions.php:609 functions.php:650
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: functions.php:602
msgid "We want to make sure you have the best experience using TheMotion Lite, and that is why we have gathered all the necessary information here for you. We hope you will enjoy using TheMotion Lite as much as we enjoy creating great products."
msgstr "Vogliamo essere sicuri che tu abbia l’esperienza migliore usando TheMotion Lite e questo è il motivo per cui abbiamo raccolto qui tutte le informazioni necessarie. Speriamo che tu ti diverta a usare TheMotion Lite, come noi amiamo creare grandi prodotti."

#: functions.php:600 functions.php:603
msgid "Contact Support"
msgstr "Contatta il supporto"

#: functions.php:595
msgid "Free vs PRO"
msgstr "Confronta la versione Free con la Pro"

#: functions.php:594 functions.php:618 functions.php:621
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: functions.php:593 inc/customizer-pro/customizer-theme-info.php:45
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: functions.php:592
msgid "Useful Plugins"
msgstr "Plugin utili"

#: functions.php:591
msgid "Getting Started"
msgstr "Inizia"

#. #-#-#-#-#  themotion-lite.pot (TheMotion Lite 1.2.8)  #-#-#-#-#
#. Description of the plugin/theme
#: functions.php:583
msgid "TheMotion Lite is a clean and elegant WordPress theme primarily made for video sites, and it can also be a perfect fit for blogs or portfolio websites. It features a beautiful slider, classy light colors, and a modern appearance. Its stylish and minimalist design makes it multipurpose, ready to fit any kind of website."
msgstr "TheMotion Lite è un tema WordPress pulito ed elegante, creato principalmente per siti di video, ma che si adatta bene anche per Blog o siti Portfolio. È dotato di un bello slider, di colori chiari e di classe e di un aspetto moderno. Il suo design elegante e minimalista lo rende multiuso, pronto per adattarsi a qualsiasi tipo di sito web."

#. translators: s - theme name
#: functions.php:581
msgid "Welcome to %s! - Version "
msgstr "Benvenuto su %s! - Versione "

#: functions.php:576 functions.php:578
msgid "About TheMotion Lite"
msgstr "Info su TheMotion Lite"

#. translators: %s: Name of current post
#. translators: %s: Name of current post.
#: functions.php:345 template-parts/content-single-download.php:51
#: template-parts/content-single.php:58
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continua a leggere %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: functions.php:258
msgid "collapse child menu"
msgstr "chiudi il sottomenu"

#: functions.php:257
msgid "expand child menu"
msgstr "espandi il sottomenu"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:206
msgctxt "Cabin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:199
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: Footer area id
#: functions.php:168
msgid "Footer Widget Area %d"
msgstr "Area del widget nel footer %d"

#: functions.php:157
msgid "Add widgets here."
msgstr "Aggiungi widget qui."

#: functions.php:155
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"

#: functions.php:65
msgid "Primary"
msgstr "Principale"

#: footer.php:35
msgid "Themeisle"
msgstr "Themeisle"

#: footer.php:34
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#. translators: 1: Theme Name, 2: WordPress
#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by  %1$s | Theme: themotion powered by %2$s"
msgstr "Proudly powered by  %1$s | Theme: themotion powered by %2$s"

#: comments.php:107
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#: comments.php:59 comments.php:92
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commenti più recenti"

#: comments.php:53 comments.php:86
msgid "Older Comments"
msgstr "Commenti meno recenti"

#: comments.php:48 comments.php:83
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione dei commenti"

#. translators: 1: post title
#: comments.php:33
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s commento su &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s commenti su &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: archive-download.php:49 archive.php:49 inc/customizer.php:1184 index.php:50
#: search.php:54
msgid "Newer Posts"
msgstr "Articoli più recenti"

#: archive-download.php:48 archive.php:48 inc/customizer.php:1183 index.php:49
#: search.php:53
msgid "Older Posts"
msgstr "Articoli meno recenti"

#: 404.php:26
msgid "Try using the search form below!"
msgstr "Prova a usare il modulo di ricerca in basso!"

#: 404.php:25
msgid "Can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for?"
msgstr "Non riesci a trovare quello che stai cercando?"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://themeisle.com"
msgstr "http://themeisle.com"

#. Author of the plugin/theme
msgid "ThemeIsle"
msgstr "ThemeIsle"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://themeisle.com/themes/themotion"
msgstr "http://themeisle.com/themes/themotion"